<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T18n0886">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 886 佛說金剛場莊嚴般若波羅蜜多敎中一分</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 886 佛說金剛場莊嚴般若波羅蜜多敎中一分</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">18</idno>.<idno type="no">886</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說金剛場莊嚴般若波羅蜜多敎中一分</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，陳伯勳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00155">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00155</charName>
				<mapping cb:dec="983195" type="PUA">U+F009B</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5190</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00805">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00805</charName>
				<mapping cb:dec="983845" type="PUA">U+F0325</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246A5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牟*含]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00853">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName>
				<mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02122">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02122</charName>
				<mapping cb:dec="985162" type="PUA">U+F084A</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+79EB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>秫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*(尤-尢+木)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-05T17:54:11">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0511b19" ed="T"/>
<lb n="0511b20" ed="T"/>
<lb n="0511b21" ed="T"/>
<lb n="0511b22" ed="T"/>
<lb n="0511b23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 886</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0511b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511001" n="0511001"/>佛說金剛場莊嚴般若波羅蜜多
<lb n="0511b25" ed="T"/>敎中一分<note place="inline">此於大部支流別行</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0511b26" ed="T"/>
<lb n="0511b27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="beg0511002" n="0511002"/>西<anchor xml:id="end0511002"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="beg0511003" n="0511003"/>譯經<anchor xml:id="end0511003"/>三藏朝奉大夫試光祿卿
<lb n="0511b28" ed="T"/>傳法大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="beg0511004" n="0511004"/>賜紫臣<anchor xml:id="end0511004"/>施護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="beg0511005" n="0511005"/>譯<anchor xml:id="end0511005"/></byline>
<lb n="0511b29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0511b2901">爾時十方一切如來又復雲集，勸請：「世尊金
<pb n="0511c" ed="T" xml:id="T18.0886.0511c"/>
<lb n="0511c01" ed="T"/>剛瑜伽大秘密主大毘盧遮那如來，願說根
<lb n="0511c02" ed="T"/>本無性般若波羅蜜多法門。」</p>
<lb n="0511c03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0511c0301">爾時世尊金剛瑜伽大祕密主大毘盧遮
<lb n="0511c04" ed="T"/>那如來，聞諸如來勸請言已卽入一切佛境
<lb n="0511c05" ed="T"/>界大智金剛三摩地，從是三摩地出已，於刹
<lb n="0511c06" ed="T"/>那間安住一切如來及<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩金剛眞實
<lb n="0511c07" ed="T"/>智慧性中。於是性中，復入一切如來心光明
<lb n="0511c08" ed="T"/>妙堅固性智慧三摩地。於是三摩地中，從一
<lb n="0511c09" ed="T"/>切如來心，出現一切佛境界光明遍照法界，
<lb n="0511c10" ed="T"/>普及一切，盡有情界悉皆照耀，令一切有情智
<lb n="0511c11" ed="T"/>慧淸淨。從一切有情菩提心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="beg0511006" n="0511006"/>出生<anchor xml:id="end0511006"/>敬愛鉤召
<lb n="0511c12" ed="T"/>灌頂法，如善所作如理安住<name role="" type="person">金剛薩埵</name>三摩
<lb n="0511c13" ed="T"/>地中所作圓滿。又從寶光幢笑祕密大士，出
<lb n="0511c14" ed="T"/>生最上大自在性，安住<name role="" type="person">金剛薩埵</name>三摩地覺
<lb n="0511c15" ed="T"/>悟性中。又從法利因語祕密大士，出生堅固
<lb n="0511c16" ed="T"/>心所作淸淨性，安住蓮華薩埵三摩地自性淸
<lb n="0511c17" ed="T"/>淨最上法性藏，從是建立種種增上事業，以
<lb n="0511c18" ed="T"/>護念法成熟有情。從一切如來身語心，乃至
<lb n="0511c19" ed="T"/>盡有情界普令成熟、如理安住已，還復世尊
<lb n="0511c20" ed="T"/>大毘盧遮那如來心，隨入一切如來智慧性
<lb n="0511c21" ed="T"/>中住。爾時世尊大毘盧遮那如來，說伽陀曰：</p>
<lb n="0511c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0511c2201"><l>「大哉無漏因正慧，</l><l>一切如來所出生，</l>
<lb n="0511c23" ed="T"/><l>正慧無垢不思議，</l><l>衆生聚性所從來。</l>
<lb n="0511c24" ed="T"/><l>大哉諸法不思議，</l><l>一切佛事皆淸淨，</l>
<lb n="0511c25" ed="T"/><l>若性無性分別時，</l><l>是心卽於二處轉。」</l></lg>
<lb n="0511c26" ed="T"/><p xml:id="pT18p0511c2601">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩摩訶薩，卽於會中現神通
<lb n="0511c27" ed="T"/>力，從如來心化出十六大菩薩身，圍繞世尊
<lb n="0511c28" ed="T"/>大毘盧遮那如來，於一切如來左右，現大日
<lb n="0511c29" ed="T"/>曼拏羅光明，於其光中，復現妙月曼拏羅。妙
<pb n="0512a" ed="T" xml:id="T18.0886.0512a"/>
<lb n="0512a01" ed="T"/>吉祥菩薩處中而坐，作如是言：「勸請世尊金
<lb n="0512a02" ed="T"/>剛瑜伽大祕密主大毘盧遮那如來，宣說金
<lb n="0512a03" ed="T"/>剛場莊嚴般若波羅蜜多敎諸正法句。」</p>
<lb n="0512a04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512a0401">爾時世尊大毘盧遮那如來，讚<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩
<lb n="0512a05" ed="T"/>摩訶薩言：「善哉善哉！<name role="" type="person">妙吉祥</name>！汝能問佛如是
<lb n="0512a06" ed="T"/>正義。汝當諦聽，如善作意，我今宣說。」</p><p xml:id="pT18p0512a0615" cb:place="inline">是時世
<lb n="0512a07" ed="T"/>尊大毘盧遮那如來，安住一切如來自在性
<lb n="0512a08" ed="T"/>中，卽說金剛場莊嚴般若波羅蜜多諸法大
<lb n="0512a09" ed="T"/>明句，所謂四念處等。</p><p xml:id="pT18p0512a0909" cb:place="inline">「四念處者，於身中身內
<lb n="0512a10" ed="T"/>外，隨觀行正念正知；於受中受內外，隨觀行
<lb n="0512a11" ed="T"/>正念正知；於心中心內外，隨觀行正念正知；
<lb n="0512a12" ed="T"/>於法中法內外，隨觀行正念正知。如是身、受、
<lb n="0512a13" ed="T"/>心、法四念處觀，若正念正知，卽一切淸淨、住
<lb n="0512a14" ed="T"/>無著行，乃於世間悉無所有，而身語心常住
<lb n="0512a15" ed="T"/>般若波羅蜜多平等法門，此名四念處平等
<lb n="0512a16" ed="T"/>法般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0512a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512a1701">「『盎<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="beg0512001" n="0512001"/>句<anchor xml:id="end0512001"/></note>　崗<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　唵<note place="inline">引</note>拶埵<note place="inline">引</note>哩娑蜜哩<note place="inline">三合</note>怛踰
<lb n="0512a18" ed="T"/><note place="inline">二合</note>波塞他<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="beg0512002" n="0512002"/>二<anchor xml:id="end0512002"/>合</note>那<note place="inline">引</note>曩<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>』</p>
<lb n="0512a19" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512a1901">「復次四正斷，謂於未生諸不善法，發起精進
<lb n="0512a20" ed="T"/>當令不生，攝心正念；已生諸不善法，發起精
<lb n="0512a21" ed="T"/>進而悉令斷，攝心正念；未生諸善法，發起精
<lb n="0512a22" ed="T"/>進悉令生長，攝心正念；已生諸善法，發起精
<lb n="0512a23" ed="T"/>進悉令增長，堅固廣大修習圓，滿攝心正念。
<lb n="0512a24" ed="T"/>如是四正斷，卽一切法不斷而斷，是爲覺了
<lb n="0512a25" ed="T"/>第一義諦，此名正斷廣大門般若波羅蜜多
<lb n="0512a26" ed="T"/>敎。大明曰：</p>
<lb n="0512a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512a2701">「『唵<note place="inline"><anchor xml:id="fxT18p0512a01"/>引</note><note place="inline">一句</note>　三藐訖鉢囉<note place="inline">三合</note>賀<note place="inline">引</note>拏<note place="inline">二</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>
<lb n="0512a28" ed="T"/>怛他<note place="inline">引</note>誐多三摩多<note place="inline">引</note>地瑟姹也<note place="inline">二合</note><note place="inline">三</note>　惡<note place="inline">四</note>　囉<note place="inline">五</note>
<lb n="0512a29" ed="T"/>　吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>』</p>
<pb n="0512b" ed="T" xml:id="T18.0886.0512b"/>
<lb n="0512b01" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512b0101">「復次四神足，謂欲三摩地斷行具足神足、精
<lb n="0512b02" ed="T"/>進三摩地斷行具足神足、心三摩地斷行具
<lb n="0512b03" ed="T"/>足神足、慧三摩地斷行具足神足。如是四神
<lb n="0512b04" ed="T"/>足，從一切法如幻相出生，是卽轉一切法輪
<lb n="0512b05" ed="T"/>般若波羅蜜多第一義諦體門，此名神足波
<lb n="0512b06" ed="T"/>羅蜜多平等智般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0512b07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512b0701">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>句<anchor xml:id="end_1"/></note>　哩提播<note place="inline">引</note>那播<note place="inline">引</note>囉彌帝<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　羅嚩野囉
<lb n="0512b08" ed="T"/>吽<note place="inline">引</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>』</p>
<lb n="0512b09" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512b0901">「復次五根，謂信根、精進根、念根、定根、慧根。如
<lb n="0512b10" ed="T"/>是五根，悉無戲論一切法平等性轉，此名根
<lb n="0512b11" ed="T"/>平等般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0512b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512b1201">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>句<anchor xml:id="end_2"/></note>　印捺哩<note place="inline">二合引</note>夜<note place="inline">引</note>嚩<g ref="#CB00155">冐</g>達鉢囉<note place="inline">二合</note>倪<note place="inline">引</note>
<lb n="0512b13" ed="T"/><note place="inline">二</note>　壹試<note place="inline">引</note>惹那<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">三</note>　爹波誐多<note place="inline">引</note>野<note place="inline">四</note>　阿<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　唵
<lb n="0512b14" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>』</p>
<lb n="0512b15" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512b1501">「復次五力，謂信力、精進力、念力、定力、慧力。如
<lb n="0512b16" ed="T"/>是五力，卽一切法平等行，於一切力悉離戲
<lb n="0512b17" ed="T"/>論、本來淸淨，此名力增般若波羅蜜多敎。大
<lb n="0512b18" ed="T"/>明曰：</p>
<lb n="0512b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512b1901">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>句<anchor xml:id="end_3"/></note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>怛他<note place="inline">引</note>誐多<note place="inline">引</note>末羅阿<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>
<lb n="0512b20" ed="T"/>　吽<note place="inline">引</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　嚩<note place="inline">四</note>』</p>
<lb n="0512b21" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512b2101">「復次七覺支，謂念覺支、擇法覺支、精進覺支、
<lb n="0512b22" ed="T"/>喜覺支、輕安覺支、定覺支、捨覺支。如是七法
<lb n="0512b23" ed="T"/>住平等性，此名平等出生相般若波羅蜜多
<lb n="0512b24" ed="T"/>敎。大明曰：</p>
<lb n="0512b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512b2501">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>句<anchor xml:id="end_4"/></note>　颯鉢多<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="beg0512003" n="0512003"/>二<anchor xml:id="end0512003"/>合</note><g ref="#CB00155">冐</g>亭誐三摩多<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　蘇鉢
<lb n="0512b26" ed="T"/>囉<note place="inline"><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>二<anchor xml:id="end_5"/>合</note>底瑟恥<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　突籠<note place="inline">二合引</note><note place="inline">四</note>　鑁<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>』</p>
<lb n="0512b27" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512b2701">「復次八正道，謂正見、正思惟、正語、正業、正命、
<lb n="0512b28" ed="T"/>正勤、正念、正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="beg0512004" n="0512004"/>知<anchor xml:id="end0512004"/>。如是八法，從大菩提心出
<lb n="0512b29" ed="T"/>生正道無盡，而善覺了一切智智，此名八正
<pb n="0512c" ed="T" xml:id="T18.0886.0512c"/>
<lb n="0512c01" ed="T"/>道平等般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0512c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512c0201">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>句<anchor xml:id="end_6"/></note>　阿<note place="inline">引</note>哩也<note place="inline">二合引</note>瑟啗<note place="inline"><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>二<anchor xml:id="end_7"/>合引</note>仵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>哩
<lb n="0512c03" ed="T"/>誐<note place="inline">二合</note>摩<note place="inline">引</note>跓<note place="inline">半音引</note><note place="inline">二</note>』</p>
<lb n="0512c04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512c0401">「復次三三摩地，謂空、無相、無願。何名空三摩
<lb n="0512c05" ed="T"/>地？謂若空相、無所有相、無自性相，與一切法
<lb n="0512c06" ed="T"/>皆同一相，是相無生，此說名爲空三摩地。何
<lb n="0512c07" ed="T"/>名無相三摩地？謂若於一切法，無作相、無希
<lb n="0512c08" ed="T"/>望、無別異、住寂靜相離相，心止一境，此說名
<lb n="0512c09" ed="T"/>爲無相三摩地。何名無願三摩地？謂若苦、無
<lb n="0512c10" ed="T"/>常相等，於一切法無覺了性、無起作，若如是
<lb n="0512c11" ed="T"/>知、若異如是知，無求、無行、無希望，此說名爲
<lb n="0512c12" ed="T"/>無願三摩地。如是三三摩地，乃至一切性、一
<lb n="0512c13" ed="T"/>切三摩地門，隨入般若波羅蜜多門。大明曰：</p>
<lb n="0512c14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512c1401">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline"><anchor xml:id="fxT18p0512c03"/>一句</note>　朅三摩<note place="inline">引</note>薩哩嚩<note place="inline">二合</note>達哩摩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">二</note>　亢<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>』</p>
<lb n="0512c15" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512c1501">「復次八解脫，謂有色觀諸色解脫；內無色想
<lb n="0512c16" ed="T"/>觀外色解脫；淨解脫；復過諸色想不起礙想、
<lb n="0512c17" ed="T"/>不作我想，緣無邊空而作觀行，卽空無邊處解
<lb n="0512c18" ed="T"/>脫；復過空無邊處，緣無邊識而作觀行，卽識
<lb n="0512c19" ed="T"/>無邊處解脫；復過識無邊處，緣無所有處而
<lb n="0512c20" ed="T"/>作觀行，卽無所有處解脫；復過無所有處，緣
<lb n="0512c21" ed="T"/>非想非非想處而作觀行，卽非想非非想處解
<lb n="0512c22" ed="T"/>脫；復過非想非非想處，於想受滅三摩鉢底
<lb n="0512c23" ed="T"/>正觀行，卽想受滅解脫。如是八法，卽一切法
<lb n="0512c24" ed="T"/>離戲論相，非染非淨、非定非散，非三摩鉢底、
<lb n="0512c25" ed="T"/>非非三摩鉢底，此名離處非處般若波羅蜜
<lb n="0512c26" ed="T"/>多敎。大明曰：</p>
<lb n="0512c27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0512c2701">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>句<anchor xml:id="end_8"/></note>　三滿多跋捺哩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">二</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">引</note>嚩
<lb n="0512c28" ed="T"/>尾戍提<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　唐<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　湯<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　亢<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>』</p>
<lb n="0512c29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0512c2901">「復次九次第定，謂離欲諸惡不善法有尋有
<pb n="0513a" ed="T" xml:id="T18.0886.0513a"/>
<lb n="0513a01" ed="T"/>伺，離生喜樂初禪定；彼尋伺止息，內心淸淨
<lb n="0513a02" ed="T"/>住一境性，無尋無伺定生喜樂二禪定；於喜
<lb n="0513a03" ed="T"/>離著，住捨念行，身得妙樂，離喜妙樂三禪定；
<lb n="0513a04" ed="T"/>若苦若樂二法悉斷，如先所起悅意惱意而皆
<lb n="0513a05" ed="T"/>止息，無苦無樂，捨念淸淨四禪定；過諸色想、
<lb n="0513a06" ed="T"/>不起礙想，於種種想而不作意，緣無邊空而作
<lb n="0513a07" ed="T"/>觀行，卽空無邊處定；過空無邊處，緣無邊識
<lb n="0513a08" ed="T"/>而作觀行，卽識無邊處定；過識無邊處，緣無
<lb n="0513a09" ed="T"/>所有處而作觀行，卽無所有處定；過無所有
<lb n="0513a10" ed="T"/>處，緣非想非非想處而作觀行，卽非想非非想
<lb n="0513a11" ed="T"/>處定；及想受滅定。如是九法，若有性、若無性
<lb n="0513a12" ed="T"/>悉離分別，卽一切法無二覺了平等性，此名
<lb n="0513a13" ed="T"/>一切解脫平等般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513a1401">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>句<anchor xml:id="end_9"/></note>　阿難多尾謨<note place="inline">引</note>叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="beg0513001" n="0513001"/>目<anchor xml:id="end0513001"/>珂舂<note place="inline">二</note>』</p>
<lb n="0513a15" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513a1501">「復次六念，謂念佛、念法、念僧、念捨、念戒、念天。
<lb n="0513a16" ed="T"/>如是六法與一切法同一念卽勝義空，一切
<lb n="0513a17" ed="T"/>法同一相謂卽無相，是相亦離，此名平等門
<lb n="0513a18" ed="T"/>三摩地名稱般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513a19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513a1901">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>句<anchor xml:id="end_a"/></note>　薩哩嚩<note place="inline">二合引</note>耨娑蜜哩<note place="inline">三合</note>底<note place="inline">二</note>　嚩朗<note place="inline">二合
<lb n="0513a20" ed="T"/>引</note><note place="inline">三</note>　唐<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　桑<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　鉢那<note place="inline">引</note>禰始<note place="inline">六</note>　吽<note place="inline">引</note>吽<note place="inline">引</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note>』</p>
<lb n="0513a21" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513a2101">「復次菩薩十分位，謂發心分位、童眞分位、初
<lb n="0513a22" ed="T"/>習業分位、修行分位、生貴分位、相應具足分
<lb n="0513a23" ed="T"/>位、正心分位、不退轉分位、得灌頂分位、一生
<lb n="0513a24" ed="T"/>補處分位。如是菩薩分位卽非分位，離諸分
<lb n="0513a25" ed="T"/>位入第一義安住一分位性，一分位者卽無
<lb n="0513a26" ed="T"/>分位，此名無分位般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513a2701">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>句<anchor xml:id="end_b"/></note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>咩嚩娑他<note place="inline">二合引</note>那尾誐帝
<lb n="0513a28" ed="T"/><note place="inline">引</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>』</p>
<lb n="0513a29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513a2901">「復次菩薩十自在，謂壽命自在、業自在、資具
<pb n="0513b" ed="T" xml:id="T18.0886.0513b"/>
<lb n="0513b01" ed="T"/>自在、信解自在、願自在、神通自在、出生自在、
<lb n="0513b02" ed="T"/>力自在、法自在、心自在。如是十自在卽非自
<lb n="0513b03" ed="T"/>在，自性離故，乃得一切自在中最上寂靜一
<lb n="0513b04" ed="T"/>切法善住淸淨性，此名一切自在般若波羅
<lb n="0513b05" ed="T"/>蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513b0601">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>句<anchor xml:id="end_c"/></note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>嚩始帝<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　怛囕<note place="inline">二合引</note><note place="inline">三</note>　突籠
<lb n="0513b07" ed="T"/><note place="inline">二合引</note><note place="inline">四</note>　吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>』</p>
<lb n="0513b08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513b0801">「復次十波羅蜜多，謂布施波羅蜜多、持戒波
<lb n="0513b09" ed="T"/>羅蜜多、忍辱波羅蜜多、精進波羅蜜多、禪定
<lb n="0513b10" ed="T"/>波羅蜜多、慧波羅蜜多、方便波羅蜜多、願波
<lb n="0513b11" ed="T"/>羅蜜多、力波羅蜜多、智波羅蜜多。如是十波
<lb n="0513b12" ed="T"/>羅蜜多，攝一切波羅蜜多，是卽無等等波羅
<lb n="0513b13" ed="T"/>蜜多、離戲論波羅蜜多、如實義波羅蜜多、一
<lb n="0513b14" ed="T"/>切法眞實義波羅蜜多、金剛波羅蜜多、寶波
<lb n="0513b15" ed="T"/>羅蜜多、法波羅蜜多、羯磨波羅蜜多、一切法
<lb n="0513b16" ed="T"/>平等波羅蜜多，如是等法而悉安住堅固隨
<lb n="0513b17" ed="T"/>順相應法門，此名一切波羅蜜多平等般若
<lb n="0513b18" ed="T"/>波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513b1901">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="beg0513002" n="0513002"/>一<anchor xml:id="end0513002"/><anchor xml:id="beg_d" type="star"/>句<anchor xml:id="end_d"/></note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>播<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="beg0513003" n="0513003"/>引<anchor xml:id="end0513003"/></note>囉彌多<note place="inline">引</note>哩他<note place="inline">二合</note>
<lb n="0513b20" ed="T"/>波哩布<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="beg0513004" n="0513004"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0513004"/>囉尼<note place="inline">二</note>　唵<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　鉢囕<note place="inline">二合引</note><note place="inline">四</note>　吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　當<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>』</p>
<lb n="0513b21" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513b2101">「復次十地，謂歡喜地、離垢地、發光地、焰慧
<lb n="0513b22" ed="T"/>地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、
<lb n="0513b23" ed="T"/>法雲地。如是十地卽一切地而同一義，所謂
<lb n="0513b24" ed="T"/>智義。卽此智義亦無所有，無相、無文字、無聲、
<lb n="0513b25" ed="T"/>無名，不可記別、本來淸淨，現無垢光、住眞實
<lb n="0513b26" ed="T"/>義，此名地淸淨般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513b2701">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>句<anchor xml:id="end_e"/></note>　部彌尾<g ref="#CB02122">秫</g>馱儞<note place="inline">二</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合引</note>哩他<note place="inline">二合</note>
<lb n="0513b28" ed="T"/>波哩布囉尼<note place="inline">三</note>　鑁<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　蓬<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>』</p>
<lb n="0513b29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513b2901">「復次四梵行，謂慈、悲、喜、捨。如是四法安住梵
<pb n="0513c" ed="T" xml:id="T18.0886.0513c"/>
<lb n="0513c01" ed="T"/>行，此名一切法平等性般若波羅蜜多敎。大
<lb n="0513c02" ed="T"/>明曰：</p>
<lb n="0513c03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513c0301">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>句<anchor xml:id="end_f"/></note>　沒囉<note place="inline">二合</note>賀摩<note place="inline">二合</note>尾賀<note place="inline">引</note>囉阿地瑟姹
<lb n="0513c04" ed="T"/><note place="inline">二合</note>那<note place="inline">二</note>　崗<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　<g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　訥籠<note place="inline">二合引</note><note place="inline">五</note>　叉<note place="inline">六</note>　吽<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="beg0513005" n="0513005"/>引<anchor xml:id="end0513005"/></note><note place="inline">七</note>　拏
<lb n="0513c05" ed="T"/>籠<note place="inline">二合引</note><note place="inline">八</note>』</p>
<lb n="0513c06" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513c0601">「復次十力謂，處非處智力、業報智力、種種界
<lb n="0513c07" ed="T"/>智力、了別自他根智力、種種信解智力、苦滅
<lb n="0513c08" ed="T"/>道智力、染淨智力、宿住隨念智力、五神通智
<lb n="0513c09" ed="T"/>力、漏盡智力。如是十力卽一切如來平等善
<lb n="0513c10" ed="T"/>出生性，此名十力平等般若波羅蜜多敎。大
<lb n="0513c11" ed="T"/>明曰：</p>
<lb n="0513c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513c1201">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>句<anchor xml:id="end_10"/></note>　捺舍末羅摩帝<note place="inline">引</note>爽<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>』</p>
<lb n="0513c13" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513c1301">「復次四無所畏，謂如來、應供、正等正覺，了知
<lb n="0513c14" ed="T"/>如是法成正等覺、具一切智，於一切世間天
<lb n="0513c15" ed="T"/>人魔梵沙門婆羅門等大衆中得無所畏；平
<lb n="0513c16" ed="T"/>等觀察得大安樂行、得勇猛行，轉正法輪，不
<lb n="0513c17" ed="T"/>轉一切世間之法，又復如來了知如是法，斷
<lb n="0513c18" ed="T"/>盡諸漏得無所畏；又復如來說諸染法障礙
<lb n="0513c19" ed="T"/>聖道，平等所說得無所畏；又復如來作如是
<lb n="0513c20" ed="T"/>說，修諸正行能盡諸苦，平等所說得無所畏。
<lb n="0513c21" ed="T"/>如是四法皆如實說，正中正義卽無所畏，平
<lb n="0513c22" ed="T"/>等住一切法如幻相，離我我所性，此名無所
<lb n="0513c23" ed="T"/>畏平等般若波羅蜜多敎。大明曰：</p>
<lb n="0513c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0513c2401">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>句<anchor xml:id="end_11"/></note>　吠<note place="inline">引</note>舍<note place="inline">引</note>囉<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">切身</note>三摩多<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0513c25" ed="T"/>鉢多<note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="beg0513006" n="0513006"/>阿<anchor xml:id="end0513006"/><note place="inline">三</note>　阿<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　暗<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　惡<note place="inline">六</note>』</p>
<lb n="0513c26" ed="T"/><p xml:id="pT18p0513c2601">「復次四無礙解，謂詞無礙解、法無礙解、義無
<lb n="0513c27" ed="T"/>礙解、樂說無礙解。如是四法住平等性，此名
<lb n="0513c28" ed="T"/>一切法如幻相無礙解般若波羅蜜多敎。大
<lb n="0513c29" ed="T"/>明曰：</p>
<pb n="0514a" ed="T" xml:id="T18.0886.0514a"/>
<lb n="0514a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0514a0101">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>句<anchor xml:id="end_12"/></note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>底三尾那<note place="inline">二</note>　莎<note place="inline">入</note><note place="inline">三</note>　吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>』</p>
<lb n="0514a02" ed="T"/><p xml:id="pT18p0514a0201">「復次十八不共法，謂如來身無失、語無失、意
<lb n="0514a03" ed="T"/>無失、無不定心、無異想、無不擇捨、欲無減、
<lb n="0514a04" ed="T"/>精進無減、念無減、慧無減、解脫無減、解脫
<lb n="0514a05" ed="T"/>知見無減、過去無礙無著願知見轉、未來無
<lb n="0514a06" ed="T"/>礙無著願知見轉、現在無礙無著願知見轉、
<lb n="0514a07" ed="T"/>身業隨智慧行、語業隨智慧行、意業隨智慧
<lb n="0514a08" ed="T"/>行。如是十八法，如來於一切時、一切處，一切
<lb n="0514a09" ed="T"/>平等而善安住，卽隨入一切法空性大慧淸
<lb n="0514a10" ed="T"/>淨，此名不共法平等般若波羅蜜多敎。大明
<lb n="0514a11" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0514a12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0514a1201">「『唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>句<anchor xml:id="end_13"/></note>　阿<note place="inline">引</note>尾<note place="inline">引</note>尼迦沒馱達哩摩<note place="inline">二合</note>三摩帝
<lb n="0514a13" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　阿<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　尾<note place="inline">引</note>囉吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　亢<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>』」</p>
<lb n="0514a14" ed="T"/><p xml:id="pT18p0514a1401">爾時十方來者一切如來，聞世尊大毘盧遮
<lb n="0514a15" ed="T"/>那如來宣說祕密諸法句已，咸共稱讚說伽
<lb n="0514a16" ed="T"/>陀曰：</p>
<lb n="0514a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0514a1701"><l>「善哉無上菩提心，</l><l>一切如來勝自在；</l>
<lb n="0514a18" ed="T"/><l>善哉諸佛最上法，</l><l>是卽三摩地名稱；</l>
<lb n="0514a19" ed="T"/><l>善哉金剛廣大智，</l><l>善住金剛堅固心；</l>
<lb n="0514a20" ed="T"/><l>善哉諸法無量門，</l><l>善住淸淨第一義，</l>
<lb n="0514a21" ed="T"/><l>善說如是祕密句，</l><l>一切如來從是生。」</l></lg>
<lb n="0514a22" ed="T"/><p xml:id="pT18p0514a2201">爾時世尊大毘盧遮那如來歡喜歸命一切
<lb n="0514a23" ed="T"/>如來，亦以伽陀而稱讚曰：</p>
<lb n="0514a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0514a2401"><l>「歸命頂禮諸如來，</l><l>自他淸淨大法身，</l>
<lb n="0514a25" ed="T"/><l>我先歸命祕密言，</l><l>大力金剛堅固智。</l>
<lb n="0514a26" ed="T"/><l>諸法畢竟寂靜體，</l><l>安住金剛法性門，</l>
<lb n="0514a27" ed="T"/><l>已得圓滿大乘句，</l><l>歸命大悲大自在，</l>
<lb n="0514a28" ed="T"/><l>本來淸淨大無畏，</l><l>最上最勝最第一。</l>
<lb n="0514a29" ed="T"/><l>信禮一切善逝尊，</l><l>最上正法諸文字，</l>
<pb n="0514b" ed="T" xml:id="T18.0886.0514b"/>
<lb n="0514b01" ed="T"/><l>以所宣說正法門，</l><l>普遍供養一切佛。」</l></lg>
<lb n="0514b02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說金剛場莊嚴般若波羅蜜多敎中一分</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0511002" to="#end0511002"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0511003" to="#end0511003"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511004" to="#end0511004"><lem wit="#wit.orig">賜紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511005" to="#end0511005"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0511006" to="#end0511006"><lem wit="#wit.orig">出生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生出</rdg></app>
<app from="#beg0512001" to="#end0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512002" to="#end0512002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512003" to="#end0512003"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0512002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg0512004" to="#end0512004"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">定</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0512002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513001" to="#end0513001"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">自</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513002" to="#end0513002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513003" to="#end0513003"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">引二</rdg></app>
<app from="#beg0513004" to="#end0513004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513005" to="#end0513005"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">切</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513006" to="#end0513006"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">河</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0512001"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0511002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511002">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0511003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511003">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0511004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511004">賜紫臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0511005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511005">譯【大】，奉詔譯【明】</note>
<note n="0511006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511006">出生【大】，生出【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512001">句【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0512002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512002">二【大】＊，一【宮】＊</note>
<note n="0512003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512003">二【大】，一【明】</note>
<note n="0512004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512004">知【大】，定【明】</note>
<note n="0513001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513001">目【大】，自【宮】</note>
<note n="0513002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513002">一【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0513003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513003">引【大】，引二【宮】</note>
<note n="0513004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513004">引【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0513005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513005">引【大】，切【宮】</note>
<note n="0513006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513006">阿【大】，河【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0511001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511001">【原】麗本</note>
<note n="0511002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511002">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0511003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511003">〔譯經〕－【明】</note>
<note n="0511004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511004">〔賜紫臣〕－【明】</note>
<note n="0511005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511005">（奉詔）＋譯【明】</note>
<note n="0511006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511006">出生＝生出【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512001">〔句〕－【明】＊</note>
<note n="0512002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512002">二＝一【宮】＊</note>
<note n="0512003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512003">二＝一【明】</note>
<note n="0512004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512004">知＝定【明】</note>
<note n="0513001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513001">目＝自【宮】</note>
<note n="0513002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513002">〔一〕－【宮】</note>
<note n="0513003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513003">引＋（二）【宮】</note>
<note n="0513004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513004">〔引〕－【宮】</note>
<note n="0513005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513005">引＝切【宮】</note>
<note n="0513006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513006">阿＝河【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>